在廣播聽到這首歌,
超感人的!
好好聽好好聽呀~OˇQ
這首歌是第一次登上ORICON排行榜冠軍的古典樂歌曲。
是由一首作者佚名的英文詩改寫而來。
在日本則由新井満填詞作曲,
首句歌詞「私のお墓の前で 泣かないでください」,
道盡了世上死亡離別的嘆息與無奈。
秋川雅史宛如微風般輕柔而高亢的嗓音,
更為這首歌增添了幾分醉人的意境。
這首歌在今年的紅白歌合戰首次豋場後,
引起廣大的迴響,
單曲銷售率也上升了百分之338.1,
1月18日於台灣HIT FM播出後也引起聽眾極高的詢問度,
是首相當值得一聽的優質歌曲喔!ˇˇ
千の風になって/秋川雅史
原作詞:不詳
作曲‧日本語詞:新井 満
私のお墓の前で 泣かないでください
(在我的墓前,請不要哭泣)
そこに私はいません 眠ってなんかいません
(我不在那兒,不在其中長眠)
千の風に 千の風になって
(我要化成千縷的風)
あの大きな空を 吹きわたっています
(吹拂那片廣大的天空)
秋には光になって 畑にふりそそぐ
(秋天,化成陽光普照大地)
冬はダイヤのように きらめく雪になる
(冬天,變成鑽石般晶瑩的雪)
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
(清晨,我是那喚醒你的鳥兒)
夜は星になって あなたを見守る
(夜晚,我便是那守護著你的星星)
私のお墓の前で 泣かないでください
(在我的墓前,請不要哭泣)
そこに私はいません 死んでなんかいません
(我不在那兒,我並沒有死去)
千の風に 千の風になって
(我要化成千縷的風)
あの大きな空を 吹きわたっています
(吹拂那片廣大的天空)
千の風に 千の風になって
(我要化成千縷的風)
あの大きな空を 吹きわたっています
(吹拂那片廣大的天空)
あの大きな空を 吹きわたっています
(吹拂那片廣大的天空)
a thousand wind
( Author Unknown )
Do not stand at my grave and weep
I am not there, I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn's rain.
When you awaken in the morning's hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry
I am not there, I did not die.
超感人的!
好好聽好好聽呀~OˇQ
這首歌是第一次登上ORICON排行榜冠軍的古典樂歌曲。
是由一首作者佚名的英文詩改寫而來。
在日本則由新井満填詞作曲,
首句歌詞「私のお墓の前で 泣かないでください」,
道盡了世上死亡離別的嘆息與無奈。
秋川雅史宛如微風般輕柔而高亢的嗓音,
更為這首歌增添了幾分醉人的意境。
這首歌在今年的紅白歌合戰首次豋場後,
引起廣大的迴響,
單曲銷售率也上升了百分之338.1,
1月18日於台灣HIT FM播出後也引起聽眾極高的詢問度,
是首相當值得一聽的優質歌曲喔!ˇˇ
千の風になって/秋川雅史
原作詞:不詳
作曲‧日本語詞:新井 満
私のお墓の前で 泣かないでください
(在我的墓前,請不要哭泣)
そこに私はいません 眠ってなんかいません
(我不在那兒,不在其中長眠)
千の風に 千の風になって
(我要化成千縷的風)
あの大きな空を 吹きわたっています
(吹拂那片廣大的天空)
秋には光になって 畑にふりそそぐ
(秋天,化成陽光普照大地)
冬はダイヤのように きらめく雪になる
(冬天,變成鑽石般晶瑩的雪)
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
(清晨,我是那喚醒你的鳥兒)
夜は星になって あなたを見守る
(夜晚,我便是那守護著你的星星)
私のお墓の前で 泣かないでください
(在我的墓前,請不要哭泣)
そこに私はいません 死んでなんかいません
(我不在那兒,我並沒有死去)
千の風に 千の風になって
(我要化成千縷的風)
あの大きな空を 吹きわたっています
(吹拂那片廣大的天空)
千の風に 千の風になって
(我要化成千縷的風)
あの大きな空を 吹きわたっています
(吹拂那片廣大的天空)
あの大きな空を 吹きわたっています
(吹拂那片廣大的天空)
a thousand wind
( Author Unknown )
Do not stand at my grave and weep
I am not there, I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn's rain.
When you awaken in the morning's hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry
I am not there, I did not die.
文章標籤
全站熱搜

喔喔~~~這首歌好感人喔!!Q^Q<br /> 聽完超感動的~~~~!>"<<br /> <br /> 感謝阿竹的分享,<br /> 真是首好歌~!<br /> 秋田雅史的聲音真不賴,他是聲樂家嗎?
啊...是秋川雅史<br /> <br /> 搞錯名字了......
To 蘭:<br /> 官方網站:http://www.kdashstage.jp/akikawa/<br /> <br /> 對,他是聲樂家喔~<br /> 千の風になって這首也出了好久了呢~<br /> 去年五月就出了呢!<br /> 只是到了年底才紅~XD<br /> 他在紅白表演時開頭還有木村拓哉表演朗誦歌詞耶~XD
我ㄧ聽到木村朗誦<br /> 私のお墓の前で 泣かないでください...就哭了XDbbbbb<br /> 這真的是一首感動人心的好歌啊~*<br /> ...是說...今年流行催淚歌嗎?<br /> 我看MS Super Live2006哭好幾次,<br /> Mr.Children的しるし也很令人感動啊:~~~"<br /> <br /> (嗨take~我來了~= =/
XDDD<br /> 小光我在「最新的回應」那邊看到你的ID時不禁噗嗤笑了呀!XD<br /> (看來那天大家怨恨的輿論有奏效?XD)<br /> <br /> PS.對!「しるし」也很好聽呀:~~<br /> 可是聽情歌的話我就不會聽到哭了...囧